Keine exakte Übersetzung gefunden für كلمة حق

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch كلمة حق

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On se sert ici de la justice - un grand bien - pour servir le mal.
    فالعدالة هنا كلمة حق أريد بها باطل.
  • C'est un droit de passage légal. Doux Jésus.
    .الكلمة تعني الحقّ القانوني في الدّخول. يا إلهي
  • Mme Walsh (Canada) propose de supprimer, dans la version anglaise, le mot “security” placé avant “right” dans la recommandation 84 afin que cette dernière s'étende aux droits autres que les sûretés.
    السيدة والش (كندا): اقترحت حذف كلمة "الضماني" الواردة بعد كلمة "الحق" في التوصية 84 بغية توسيع نطاقها لتشمل حقوقا غير الحقوق الضمانية.
  • Faisons donc tout ce qui est en notre pouvoir de façon sincère pour atteindre cet objectif humanitaire, enraciner les principes de justice, promouvoir la vérité et la victoire pour la légitimité et le droit, et réaliser la volonté de la communauté internationale.
    فلنعمل بكل قوة وصدق من أجل بلوغ هذا الهدف الإنساني، من أجل إرساء قواعد العدل وإعلاء كلمة الحق والانتصار للشرعية والقانون وإنفاذ إرادة المجتمع الدولي.
  • Enfin, je manquerais à mes obligations en ne disant pas quelques mots sur la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA).
    أخيرا، لا يفوتني أن أدلي ببضع كلمات في حق بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان.
  • Je voudrais enfin dire un dernier mot sur le droit à légitime défense inscrit dans la Charte.
    أخيرا، أود أن أقول كلمة بشأن حق الدفاع عن النفس، المكرس في الميثاق.
  • a) Préciser les modalités et options pour la mise en place d'une commission d'enquête internationale conformément à l'Accord d'Arusha, et examiner quelles approches pourraient soutenir le processus de paix et promouvoir « la vérité et la réconciliation tout en réalisant la justice »;
    (أ) تحديد طرائق وخيارات إنشاء لجنة تحقيق دولية بالرجوع إلى اتفاق أروشا، والنظر في النُهج التي تدعم عملية السلام ”وتعلو في ظلها كلمة الحق ويتسع المجال فيها للمصالحة مع إقامة العدل“؛
  • Elle a clairement montré qu'elle représente un refuge juridique auquel il est possible de recourir quand la politique et la puissance militaire tentent de se substituer à l'état de droit.
    وعلى الرغم من محاولات التشويش الإعلامي والسياسي التي رافقت موضوع الجدار، فقد قالت المحكمة كلمة الحق وأظهرت أنها الملاذ القانوني الذي يمكن اللجوء إليه عندما تحاول السياسة والقوة العسكرية أن تطغى على سيادة وحكم القانون.
  • Une délégation gouvernementale a proposé de supprimer, dans la première phrase du deuxième paragraphe, le membre de phrase «Chaque fois qu'un des droits des peuples autochtones sera menacé» et d'insérer le mot «activement» après le mot «protéger».
    اقترح وفد حكومي حذف عبارة "حينما يكون هناك تهديد لأي حق من حقوق الشعوب الأصلية" الواردة بعد كلمة "فعالة"، وإدراج عبارة "بصورة فعالة" بعد كلمة "الحق" في الجملة الأولى من الفقرة الثانية من المادة 14.
  • Je ne fais pas que le penser.
    لا أعتقد بأن كلمة "أعتقد" تفي الأمر حقه